An affidavit for a translation is a document stating that the interpretation is a real and correct model of the unique textual content. The translator swears in entrance of a commissioner approved to manage oaths within the country the place the translator lives, that the contents of their translation are a real translation and representation of the contents of the original doc.
This submit is an up to date and edited version of an article of mine published beforehand by the Canadian Bar Association , which in turn was based mostly on a paper I’d written in October 2012, in all probability for a household legislation course put on by the Continuing Legal Education Society of BC , although I frankly don’t recall which one. I want to thank a good friend and colleague of mine, Alyson Jones , a prominent and gifted West Vancouver child and family therapist, for …